Я отыщу тебя в будущем (СИ) - Страница 63


К оглавлению

63

Дженнаро с уважением пояснил:

— Подарок короля синьору д'Эльбёфу …

Я с почтением кивнул.

Дженнаро, сам того не ведая, вел меня коротким путем. Иначе как удачей подобное стечение обстоятельство не назовешь. Если бы я путешествовал здесь сам, мне пришлось бы идти многолюдными коридорами, и возможность наткнуться на охранников или привлечь ненужное внимание с каждой комнатой возрастала, так как, о наличии подобного пути к музеуму Джулиана не знала и не могла меня предупредить.

Мы миновали последнее препятствие, в виде красиво вырезанной и позолоченной двери, и слуга завел меня с балкона в небольшую проходную комнату, из которой, кроме того выхода, где стояли мы, вели три массивные двери.

— Я знаю, что вход в кабинет Мориса, в его личную библиотеку и музеум находятся в одном месте… Вот только какая где, припомнить не могу… — с аристократической ленцой я обратился к старому слуге, перед носом которого вяло помахал помандером, разгоняющим вред и болезнь.

Слуга поклонился, и в почтительном жесте указал на высокую дверь посередине:

— Здесь, синьор.

Я кивнул и уверено прибавил:

— Отлично, ты, Дженнаро, подождешь меня здесь, а после укажешь, какая из оставшихся дверей является кабинетом его светлости, герцога Лотарингского, — и тут же я насмешливо уточнил, тем самым демонстрируя близкое знакомство с герцогом, — прости, синьора д'Эльбёфа.

Я уверено двинулся к двери, но в данный момент мне было просто необходимо, чтобы Дженнаро отвернулся, дабы я успел сделать ключ.

Сделав суровое лицо, повернулся к слуге.

— Верный друг, проверь, чтобы за нами никто не подсматривал!

Старик поклонился и повернулся к балконной двери, нервно вглядываясь в длинный балкон.

Склонившись, я установил помандер на уровне замочной скважины, прикрыв свои манипуляции спиной. Демонстрируя, что ключ заел и никак не срабатывает, я дождался появления отмычки и с облегчением распахнул дверь.

Но прежде чем войти, шепотом предупредил Дженнаро:

— Жди здесь и никого сюда не впускай! — И уверено шагнул в «кладовую» герцога.

Таинственный музеум оказался огромной залой, уставленной медными и бронзовыми статуями, некоторые вызывали благоговейную оторопь, тонкой работой древних мастеров. Если бы я пришел сюда в сумерках, и без свечей, мог бы потерять рассудок от ужаса, столкнувшись в темноте со столь натуральным бронзовым бегуном или мраморным мудрецом с тростью, словно в только что пошитой каменной одежде.

С интересом разглядывая статуи древности, я довольно медленно продвигался к резному шкафу красного дерева, в котором располагались стеклянные полки с мелкими находками, сделанному дедом герцога по типу музейных витрин именно для подобных мелочей.

На улице начало смеркаться, я чересчур задержался в этом музеуме, но браслета так и не нашел. Я уже два раза медленно прошел вдоль выставленных на полках для обозрения разнообразных статуэток Приапа и Минервы, поражаясь, как смешно сейчас выглядят их божества. Но меня это не утешало — женских украшений среди мелких находок не было.

Я совсем было отчаялся, и решил идти обыскивать кабинет герцога, но тут заметил, что слева над шкафом красного дерева находится выцветший и облупившийся ларарий, маленькое святилище, устанавливаемое древними в небольших атриях.

На ней выделялось изображение Юноны, в длинных ниспадающих одеждах и коронной на голове, если я, конечно, не ошибся, спутав ее с Деметрой.

Фреска тоже была в довольно плачевном состоянии, но меня заинтересовало не это, а то, что она была прикреплена к картине в позолоченной рамке, похожей на те, которыми были украшены все комнаты в особняке.

Я подошел и попробовал сдвинуть с места деревянную окантовку изображения, прикрепленную к стене.

Мне это не удалось.

Какое-то время я бился над фреской пытаясь найти способ добраться до тайника, а то, что это был тайник, был уверен, так как, уже видел такое приспособление для сейфа в кабинете у Эдмонда Клея, в ту пору, когда мы еще дружили. Которое, по его словам, ему в наследство оставил дед.

Окончательно отчаявшись, я приложил помандер к фреске и… глазам своим не поверил, когда картина со скипом отъехала в сторону. Видимо кнопка была где-то в полу или на стене, но волшебная отмычка Джулианы сработала без нее!

Каковы была моя радость, когда все золотые и серебряные украшения, добытые на раскопках, оказались здесь. Все же разумные предки нынешнего герцога хранили все находки вместе!

Я перебрал сокровища и, наконец, нашел нечто похожее на браслет, — хотя мне больше это напомнило рукав, ну не выглядел он как браслет, в привычном для меня виде, — изделие из сплетенных длинных золотых змей.

Я закинул находку в свой саквояж, восстановил с помощью помандера целостность сейфа, и повторно сделал ключ к музеуму, чтобы закрыть зал до появления настоящего владельца.

На выходе не обошлось без анекдота.

Когда я вышел и ключом важно запер дверь, передо мной в глубоком реверансе, почти не дыша, застыла смуглая черноглазая девица в чепчике. Перепуганная на смерть служанка бледнела на глазах.

Я не мог допустить, чтобы в ее смуглой коже исчезла последняя кровинка, глядишь, так и в обморок свалится!

— Что это? — высокомерно спросил я старика на итальянском.

Верный слуга низко полонился:

— Она шла за нами, синьор… Вы приказали никого не впускать…

63